¹Ù·Î°¡±â ¸Þ´º1
º»¹® ¹Ù·Î°¡±â
ÁÖ¸Þ´º ¹Ù·Î°¡±â

µðÁöÅм­¿ï¹®È­¿¹¼ú´ëÇб³ ·Î°í

°Ë»öÆäÀÌÁö·Î À̵¿
´ëÇ¥¹øÈ£

1588.7101

ÀÔÇлó´ã

02.2287.0253

ÇÑ·ù ÀÎÀ縦 ¾ç¼ºÇÏ´Â ¹®È­¿¹¼úÀÇ ¸®´õ


¼­¿ï¹®È­¿¹¼ú´ëÇб³

±³°ú°úÁ¤

±³°ú°úÁ¤ Çгâ/Çбâ,Àü°øÇʼö,ÇÐÁ¡,Àü°ø¼±ÅÃ,ÇÐÁ¡ ³»¿ëÀÌ ´ã°ÜÁ®Àִ ǥ
Çгâ/Çбâ Àü°øÇʼö ÇÐÁ¡ Àü°ø¼±Åà ÇÐÁ¡
1-1 ¾ð¾îÇа³·Ð 3 »çȸ¾ð¾îÇÐ 3
Çѱ¹¾î±³À°°³·Ð 3 Çѱ¹»çȸÀÇ ´Ù¹®È­Çö»ó ÀÌÇØ 3
Çѱ¹¹®È­ÀÇ ÀÌÇØ 3
1-2 Çѱ¹¾îÇа³·Ð 3 Çѱ¹¾îÀ½¿î·Ð 3
Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ ÀÌÇØ 3 Çѱ¹¾îÀǹ̷Р3
Çѱ¹¾î±³¼ö¹æ¹ý·Ð 3
2-1 Çѱ¹¾î¹®¹ý·Ð 3 Çѱ¹¾î¾î¹®±Ô¹ü 3
Çѱ¹¾îÇ¥Çö±³À°¹ý 3
Çѱ¹¾î¹®È­±³À°·Ð 3
2-2 Çѱ¹¾îÀÌÇر³À°¹ý 3 Çѱ¹¾î±³Àç·Ð 3
Çѱ¹¾î¹ßÀ½±³À°·Ð 3 Áö¿ª»çȸ¿Í »çȸÅëÇÕ 3
3-1 Çѱ¹¾î¹®¹ý±³À°·Ð 3 Çѱ¹¾î¾îÈÖ±³À°·Ð 3
Çѱ¹¾î±³À°°úÁ¤·Ð 3 À̹Î・´Ù¹®È­°¡Á·º¹Áö·Ð 3
3-2 ¿Ü±¹¾î½Àµæ·Ð 3 Çѱ¹¾îÈ­¿ë·Ð 3
Çѱ¹¾îÆò°¡·Ð 3 ±¹Á¦ÀÌÁÖ¿Í ³ëµ¿Á¤Ã¥ 3
4-1 Çѱ¹¾î±³À° Âü°ü ¹× ½Ç½À 3 ´Ù¹®È­»çȸ ±³¼ö¹æ¹ý·Ð 3
À̹Î・´Ù¹®È­ ÇöÀå½Ç½À 3
À̹ÎÁ¤Ã¥·Ð 3
4-2 Çѱ¹¾î±³À° Âü°ü ¹× ½Ç½À 3 ´Ù¹®È­»çȸ±³À°·Ð 3
´Ù¹®È­»çȸÀÇ Çѱ¹¹®È­ 3
À̹Î・´Ù¹®È­ ÇöÀå½Ç½À 3
À̹ιýÁ¦·Ð 3
ÇÐÁ¡¼ö 15°ú¸ñ 45ÇÐÁ¡ 18°ú¸ñ 54ÇÐÁ¡
Çѱ¹¾î±³¿ø2±Þ ÀÚ°ÝÁõ °úÁ¤(¹®È­Ã¼À°°ü±¤ºÎÀå°ü ¹ß±Þ) ³»¿ëÀÌ ´ã°ÜÁ®Àִ ǥ
Çѱ¹¾î±³¿ø2±Þ
ÀÚ°ÝÁõ °úÁ¤
(¹®È­Ã¼À°°ü±¤ºÎÀå°ü ¹ß±Þ)
Àü°øÇʼö Àü°ú¸ñ

Àü°ø±âÃÊ

Àü°ø±âÃÊ Çгâ/Çбâ,±³°ú¸ñÇؼ³ ³»¿ëÀÌ ´ã°ÜÁ®Àִ ǥ
Çгâ/Çб⠱³°ú¸ñÇؼ³
1-1 ¾ð¾îÇа³·Ð (Introduction to Linguistics)
ÀϹݾð¾îÇÐÀÇ °³³ä°ú Ư¡ ¹× ±× ÇÏÀ§ºÐ¾ßÀÎ À½¼ºÇÐ, À½¿î·Ð, ÇüÅ·Ð, Åë»ç·Ð, Àǹ̷Ð, È­¿ë·Ð, ¿ª»ç ¹× ºñ±³ ¾ð¾îÇÐ µîÀÇ ±âº» °³³ä°ú ¿ë¾î, ¿¬±¸´ë»ó µî¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇظ¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾î±³À°°³·Ð (Introduction to Teaching Korean)
¿Ü±¹ÀÎÀ» ´ë»óÀ¸·Î Çѱ¹¾î¸¦ ¾î¶»°Ô °¡¸£Ä¥ °ÍÀÎÁö¿¡ °üÇÑ Çѱ¹¾î±³À°ÀÇ ¿ø¸®, Çѱ¹¾î±³À°¹®¹ý, Çѱ¹¾î±³¼ö¹ý µîÀÇ °³°ýÀûÀÎ ³»¿ëÀ» ÀÌÇØÇϱâ À§ÇÑ ±³°ú¸ñÀ¸·Î¼­ Çѱ¹¾î±³À°ÇÐÀÇ ¿µ¿ª, Çѱ¹¾î±³À°ÀÇ Á¤Ã¼¼º, Çѱ¹¾î±³»ç°¡ °®Ãß¾î¾ß ÇÒ Á¡, Çѱ¹¾îÇнÀÀÚÀÇ Æ¯Â¡, Çѱ¹¾î±³À°Á¤Ã¥·Ð µî¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇظ¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ´Ù.

Çѱ¹¹®È­ÀÇ ÀÌÇØ (Understanding of Korean Culture)
Çѱ¹¹®È­¸¦ ÀüÅ빮ȭ¿Í Çö´ë¹®È­·Î Å©°Ô ³ª´©¾î ¿Ü±¹ÀÎÇнÀÀÚµéÀÌ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ´Â µ¥ ÁßÁ¡À» µÎ°í À̸¦ ±³À°Çϱâ À§ÇØ Çѱ¹¾î±³»ç·Î¼­ ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒ Çѱ¹¹®È­¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇظ¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ´Ù.
1-2 Çѱ¹¾îÇа³·Ð (Introduction to Korean Linguistics)
Çѱ¹¾î ±³À° ¹× ¿¬±¸¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±âº» °³³äÀ» ÀÍÈ÷°í Çѱ¹¾î À½¿î·Ð, ¾îÈÖ·Ð, ÇüÅ·Ð, Åë»ç·Ð, ¹æ¾ð·Ð, Çѱ¹¾î»ç µî Çѱ¹¾îÇÐÀÇ °³·ÐÀû Áö½ÄÀ» »ìÆ캸´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.

Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ ÀÌÇØ (Understanding of Korean Literature)
Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ µ¶ÀÚ¼º, Áö¿ª¼º°ú ¼¼°è¼ºÀ» ÀÌÇØÇÏ°í Çѱ¹ ¹®ÇÐÀÇ ¿ª»çÀû ÀÇÀÇ ¹× Çö´ëÀû ÀÇÀǸ¦ ÆľÇÇÏ¸ç ´Ù¹®È­ ÀÌÇØ, ´Ù¹®È­ ºñ±³, ´Ù¹®È­ ¼ÒÅëÀÇ ½Ã°¢¿¡¼­ Çѱ¹ ¹®ÇÐÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
2-1 Çѱ¹¾î ¹®¹ý·Ð (Studies in Korean Grammar)
Çѱ¹¾î ¹®¹ýÀÇ ±âº»À» ÀÌÇØÇÏ°í ü°èÀûÀÎ ¹®¹ý Áö½ÄÀ» ½×´Â °ÍÀ» ¸ñÇ¥·Î Çϸç Çѱ¹¾î ¹®¹ýÀÇ ÁÖ¿ä ÁÖÁ¦ÀÎ À½¿î, ÇüÅÂ, ¹®Àå, ÀÇ¹Ì¿Í °ü·ÃµÈ ´Ù¾çÇÑ ¹®¹ý Çö»óÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ½ÇÁúÀûÀÎ ¹®¹ý Áö½ÄÀ» ½×´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.

Çѱ¹¾î Ç¥Çö±³À°¹ý (Studies in Teaching Korean Expression)
¸»Çϱâ¿Í ¾²±â¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÇнÀÀÚµéÀÇ Ç¥Çö ´É·ÂÀ» Çâ»ó½ÃÅ°±â À§ÇÑ ±³¼ö¹ýÀ» »ìÆ캸°í, ÀÌ ¹æ¹ý¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© ¸»Çϱ⠼ö¾÷, ¾²±â ¼ö¾÷À» ¼³°èÇØ º½À¸·Î½á ½ÇÁ¦ ±³½Ç¿¡¼­ ¾î¶»°Ô Àû¿ëÇÏ¿© °¡¸£Ä¡´ÂÁö »ìÆ캸´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.

Çѱ¹¾î ¹®È­±³À°·Ð (Studies in Teaching of Korean Culture)
Çѱ¹À» Àß ³ªÅ¸³»´Â Çѱ¹¹®È­¸¦ ÀÌÇØÇÏ°í Çѱ¹¾î±³À° ÇöÀå¿¡¼­ Çѱ¹¹®È­¸¦ È¿°úÀûÀ¸·Î °¡¸£Ä¥ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë¾Æº¸°í Çѱ¹¾î±³À°¿¡¼­ Çѱ¹¹®È­±³À°ÀÌ Áö´Ï´Â ÀÇ¹Ì¿Í ¸ñÇ¥, ¹®È­±³À°ÀÇ ±â´É ¹× ¿ªÇÒ°ú Çѱ¹¹®È­±³À°¿¡¼­ ´Ù·ç¾î¾ß ÇÒ ³»¿ë°ú ¹æ¹ý·Ð µîÀ» ÆľÇÇÏ´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
2-2 Çѱ¹¾î ÀÌÇر³À°¹ý (Studies in Teaching Korean Comprehension)
Àбâ¿Í µè±â¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÇнÀÀÚµéÀÇ ÀÌÇØ ´É·ÂÀ» Çâ»ó½ÃÅ°±â À§ÇÑ ±³¼ö¹ýÀ» »ìÆ캸°í, ÀÌ ¹æ¹ý¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© Àб⠼ö¾÷, µè±â ¼ö¾÷À» ¼³°èÇØ º½À¸·Î½á ½ÇÁ¦ Çѱ¹¾î±³À° ÇöÀå¿¡¼­ ¾î¶»°Ô Àû¿ëÇÏ¿© °¡¸£Ä¡´ÂÁö »ìÆ캸´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.

Çѱ¹¾î ¹ßÀ½±³À°·Ð (Studies in Korean Phonetic Approach and Teaching Method)
Çѱ¹¾îÀÇ À½¿î ü°è, ÁÖ¿ä À½¿î ±ÔÄ¢µéÀ» ÀÌÇØÇÏ°í, ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î±³À°À» À§ÇØ È¿°úÀûÀÎ ¹ßÀ½±³À° ÀÌ·Ð ¹× ½ÇÁ¦¿¡ ´ëÇØ »ìÆ캸´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
3-1 Çѱ¹¾î ¹®¹ý±³À°·Ð (Studies in Korean Grammar Education)
¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°¿¡¼­ ¹®¹ý±³À°ÀÇ Çʿ伺, ¹®¹ý Ç׸ñÀÇ ¼±Á¤ ¹× ±³À° ¹æ¹ý, ÇнÀÀÚÀÇ ÀÇ»ç¼ÒÅë ´É·Â Çâ»óÀ» À§ÇÑ È¿°úÀûÀÎ ±³¼ö-ÇнÀ ¹æ¹ý, ¹®¹ý ±³À°À» À§ÇÑ ¿¬½À°ú »ç¿ë ÀÚ·áÀÇ °³¹ß ¹× »ç¿ë ¹æ¹ý µîÀÇ ½ÇÁ¦ÀûÀÎ ¹®Á¦¸¦ »ìÆ캸´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.

Çѱ¹¾î ±³À°°úÁ¤·Ð (Studies on Curriculum Design in Korean)
±³À°°úÁ¤°ú ±³¼ö¿ä¸ñÀÇ °³³ä ¹× Á¾·ù, Ư¡ µî¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ Áö½Ä°ú Çѱ¹¾î ±³À°°úÁ¤ ¹× ±³¼ö¿ä¸ñÀÇ Æ¯¼ºÀ» ÀÌÇØÇÏ¸ç ±³À°°úÁ¤°ú ±³¼ö¿ä¸ñÀÇ ¼³°è ¿ø¸® ¹× ¹æ¾ÈÀ» ÆľÇÇÏ´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
3-2 ¿Ü±¹¾î ½Àµæ·Ð (Second Language Acquisition)
Çѱ¹¾î±³»ç·Î¼­ ±âº»ÀûÀ¸·Î °®Ãß¾î¾ß ÇÒ ¾ð¾î½ÀµæÀÌ·Ð, ¿Ü±¹¾î½Àµæ¸ðÇü°ú ±×¿Í °ü·ÃµÈ ¿ë¾î µîÀ» ÆľÇÇÏ°í, ¿Ü±¹¾î¸¦ ¾î¶»°Ô ½ÀµæÇÏ°Ô µÇ´Â°¡¸¦ ÇнÀÇÔÀ¸·Î½á Á¦2¾ð¾î·Î¼­ Çѱ¹¾î¸¦ °¡¸£Ä¡´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ ±âÃÊ Áö½ÄÀ» ÇÔ¾çÇÏ´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.

Çѱ¹¾î Æò°¡·Ð (Studies in Korean Language Testing)
¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ´É·Â Æò°¡ÀÇ Á¾·ù, Æò°¡ÀÇ ¿ø¸® ¹× ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇØ »ìÆ캸°í ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Æò°¡ ¹®Ç×À» Á÷Á¢ ÀÛ¼ºÇØ º¸´Â ¿¬½ÀÀ» ¼öÇàÇغ¸´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
4-1/4-2 Çѱ¹¾î ±³À° Âü°ü ¹× ½Ç½À (Practice of Teaching Korean as a Foreign Language)
Çѱ¹¾î±³À°ÇöÀå¿¡¼­ ¼ö¾÷À» ±¸¼ºÇϱâ À§ÇØ ÇÊ¿äÇÑ ÀÌ·ÐÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ÇÏ¿© ½ÇÁ¦ÀûÀÎ È°µ¿À» ¿¬½ÀÇÏ´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù. ¸ÕÀú ¼ö¾÷ ¿î¿µÀÇ ¿ø¸®, Áغñ ÀýÂ÷¸¦ ÀÌÇØÇÏ°í, ½ÇÁ¦ Çѱ¹¾î ±Þº° ¼ö¾÷À» °üÂûÇÏ°í ºÐ¼®ÇÔÀ¸·Î½á ¼ö¾÷¿¡ Àͼ÷ÇØÁöµµ·Ï ÇÑ ´ÙÀ½, Çѱ¹¾î °­ÀÇ ±³¾ÈÀ» ÀÛ¼ºÇÏ´Â ¿¬½À, ¸ðÀÇ ¼ö¾÷ ½Ç½ÀÀ» ÅëÇØ ½ÇÁ¦ÀûÀÎ ±³¼ö ´É·ÂÀ» ¹è¾çÇÑ´Ù.

Àü°ø½ÉÈ­

Àü°ø½ÉÈ­ Çгâ/Çбâ,±³°ú¸ñÇؼ³ ³»¿ëÀÌ ´ã°ÜÁ®Àִ ǥ
Çгâ/Çб⠱³°ú¸ñÇؼ³
1-1 »çȸ¾ð¾îÇÐ (Sociolinguistics)
»çȸ¾ð¾îÇÐÀº ¾ð¾î¿Í »çȸÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇؼ­ ¿¬±¸ÇÏ´Â Çй®ÀÌ´Ù. ÀÌ °­Á¸¦ ÅëÇØ ¾ð¾î¿Í »çȸ¿ÍÀÇ °ü°è¸¦ ÆľÇÇÏ°í ÀÌ¿Í °ü·ÃµÈ Áö½ÄÀ» ÇнÀÇÔÀ¸·Î½á, ÇâÈÄ Çѱ¹¾î ±³À°¿¡¼­ È¿°úÀûÀ¸·Î ±³¼öÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» ¹è¾çÇÑ´Ù.

Çѱ¹»çȸÀÇ ´Ù¹®È­Çö»ó ÀÌÇØ (Understanding of Multicultural Phenomenons in Korean Society)
ÀÌÁÖÀÇ Ãʱ¹°¡Àû ÀÌÇظ¦ ÅëÇØ Çѱ¹»çȸ°¡ ´Ù¹®È­»çȸ·Î º¯ÇüµÇ°í ÀÖ´Â °úÁ¤À» ÃÑüÀûÀ¸·Î Ž±¸ÇÏ°í, ´Ù¾çÇÑ ¹è°æÀÇ À̹ÎÀÚµé°ú ´õºÒ¾î »ì¾Æ°¥ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¾ÈÀ» ¿¬±¸ÇÑ´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡ °¡Á·, °øµ¿Ã¼, ¹ÎÁ·, ±¹¹Î±¹°¡, Àý´ëÁÖ±Ç, ½Ã¹Î±Ç, ÀαÇ, ³ëµ¿±Ç, °ÅÁÖ±Ç, ¹®È­Àû ±Ç¸® µî¿¡ ´ëÇÑ ±âÁ¸ÀÇ °³³äµéÀÌ ¾î¶»°Ô º¯È­µÇ°í ÀÖÀ¸¸ç, À̸¦ Á¶È­¤ý¼ö¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¾ÈÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö Ž±¸ÇÑ´Ù.
1-2 Çѱ¹¾îÀ½¿î·Ð (Korean Phonology)
Çѱ¹¾îÀ½¿î·ÐÀº ¸»¼Ò¸®·Î ¹ßÈ­ ³»¿ëÀÎ ¶æÀ» ºÐÈ­Çس»´Â ±â´ÉÀ» °¡Áø À½¿îÀÌ ¾î¶² ü°è¿Í ±¸Á¶·Î °áÇÕÇÏ¿© Àǹ̸¦ Àü´ÞÇϴ°¡¸¦ ¿¬±¸ÇÏ´Â Çѱ¹¾îÇÐÀÇ ÇÑ ÇÏÀ§ºÐ¾ßÀÌ´Ù. ÀÌ °­Á¸¦ ÅëÇØ Çѱ¹¾îÀÇ À½¿î ü°è¿Í À½¿î Çö»ó, ±×¸®°í ±× Çö»óÀ» Áö¹èÇÏ´Â À½¿î±ÔÄ¢µé¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇнÀÇÏ°í ÀÌÇØÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾îÀǹ̷Р(Semantics in Korean)
Çѱ¹¾îÀǹ̷ÐÀº Çѱ¹¾îÀÇ Àǹ̿¡ ´ëÇØ ¾îÈÖ, ¹®Àå, ´ãÈ­ ¹× ÅؽºÆ® Àü¹ÝÀ» ´ë»óÀ¸·Î ¿¬±¸ÇÑ´Ù. Çѱ¹¾îÀÇ Àǹ̿¡ ´ëÇÑ °³³äÀ» Á¤¸³ÇÏ°í, ¾îÈÖ, ¹®Àå, ´ãÈ­, ÅؽºÆ® º° ÀÇ¹Ì ÀÌ·Ð ÇнÀ ¹× ¿ë·ÊµéÀ» ½ÀµæÇÑ´Ù. ÀÌ °­Á¸¦ ÅëÇØ ½ÀµæÇÑ Áö½ÄÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î Çѱ¹¾î ±³¼ö¿¡ ÀÀ¿ëÇÏ´Â ´É·ÂÀ» ¹è¾çÇÑ´Ù.

Çѱ¹¾î±³¼ö¹æ¹ý·Ð (Korean Language Teaching Methodology)
Çѱ¹¾î±³¼ö¹æ¹ý·ÐÀº ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°ÀÇ ÁÖ¿ä°ú¸ñÀ¸·Î¼­ ¾ð¾î ±³¼ö ¹æ¹ý°ú Çѱ¹¾î ±â´É ±³¼ö ¹æ¹ý, Çѱ¹¾î ¹®¹ý ±³¼ö ¹æ¹ý, Çѱ¹¾î ¹®È­ ±³¼ö ¹æ¹ýÀÇ À̷аú ½ÇÁ¦¿¡ °üÇÑ Àü¹ÝÀûÀÎ Áö½Ä°ú Àü¹®¼º Çâ»óÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ´Ù. ÀÌ °­Á¸¦ ¼ö°­ÇÔÀ¸·Î½á Çѱ¹¾î ±³¼öÀÇ ¿ø¸®¿Í Àü·«, È°µ¿°ú ½ÇÁ¦¸¦ ÆľÇÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
2-1 Çѱ¹¾î¾î¹®±Ô¹ü (Korean Orthography)
Çѱ¹¾î¾î¹®±Ô¹üÀº ÇÑ±Û ¸ÂÃã¹ý, Ç¥ÁØ¾î ±ÔÁ¤, ¿Ü·¡¾î Ç¥±â¹ý, ·Î¸¶ÀÚ Ç¥±â¹ý µîÀ» ÀÌÇØÇÏ°í À̸¦ ÀûÀýÈ÷ »óȲ°ú ´ë»ó¿¡ µû¶ó ¾Ë¸Â°Ô »ç¿ëÇÏ´Â ¹ýÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
2-2 Çѱ¹¾î±³Àç·Ð (Studies on Korean Textbook Development)
Çѱ¹¾î±³Àç·ÐÀº ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°À» À§ÇÑ ±³À縦 ¾î¶»°Ô ±¸¼ºÇÒ °ÍÀÎÁö¿¡ °üÇÑ ±³Àç ±¸¼ºÀÇ ¿ø¸®¸¦ ÀÌÇØÇÏ°í, ´Ù¾çÇÑ Çѱ¹¾î ±³À縦 ºÐ¼®, °ËÅäÇÏ¿© À籸¼ºÇØ º½À¸·Î½á ÇнÀÀÚÀÇ ÇнÀ ¸ñÇ¥¿¡ ¸Â´Â ±³À縦 °³¹ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» ±â¸£´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.

Áö¿ª»çȸ¿Í »çȸÅëÇÕ (Local Community and Integration Policy)
»çȸÅëÇÕÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¿î¿µ ÇöȲ°ú Ư¼º¿¡ ´ëÇØ »ìÆ캸°í, Çѱ¹¿¡¼­ ü·ùÇÏ°í ÀÖ´Â ÀÌÁÖÀڵ鿡 ´ëÇÑ ÀÌÇØ¿Í À̹ÎÁ¤Ã¥, ´Ù¹®È­ÁÖÀÇ, »çȸÅëÇÕÁ¤Ã¥ µîÀ» ÇнÀÇÑ´Ù.
3-1 Çѱ¹¾î¾îÈÖ±³À°·Ð (Studies in korean vocabulary education)
Çѱ¹¾î¾îÈÖ±³À°·ÐÀº ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î ±³À°ÀÇ ÁÖ¿ä°ú¸ñÀ¸·Î¼­ Çѱ¹¾î ¾îÈÖ ±³À°ÀÇ À̷аú ½ÇÁ¦¿¡ °üÇÑ Àü¹ÝÀûÀÎ Áö½Ä°ú Àü¹®¼º Çâ»óÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ´Ù. ÀÌ °­Á¸¦ ¼ö°­ÇÔÀ¸·Î½á Çѱ¹¾î ¾îÈÖ ±³À°ÀÇ ³»¿ë, Çѱ¹¾î ¾îÈÖ ±³À°ÀÇ ¹æ¹ý, Çѱ¹¾î ¾îÈÖ ±³À°ÀÇ Æò°¡, Çѱ¹¾î ¾îÈÖ ±³À°ÀÇ ½ÇÁ¦¸¦ ÆľÇÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

À̹Ρ¤´Ù¹®È­ °¡Á·º¹Áö·Ð (Migration and Multi-cultural Family Social Welfare)
°¡Á· ÀÌ·Ð µî °¡Á·°ú »çȸº¹Áö, °¡Á·º¹ÁöÀÇ °³³ä ¹× Çѱ¹ÀÇ ´Ù¹®È­°¡Á· Á¤ÁÖ ½ÇÅÂ¿Í ´Ù¹®È­°¡Á·¿¡¼­ ¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚ³à¾çÀ°¤ý±³À°¤ý°Ç°­ ¹× °æÁ¦ ¹®Á¦¸¦ ÀÌÇØÇÏ°í, Çѱ¹ÀÇ ´Ù¹®È­°¡Á·º¹ÁöÁ¦µµ ¹× Á¤Ã¥ ÇöȲÀ» ÀÌÇØÇÑ´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡ À̹ÎÀÚÀÇ Æ¯¼öÇÑ »óȲ°ú Á¤¼­¸¦ °í·ÁÇÑ »ó´ã±â¹ý ÀÌ·ÐÀ» ÇнÀÇÏ°í »ç·Ê¸¦ ¿¬±¸ÇÏ¿© »çȸ Á¤ÀǸ¦ ½ÇÇöÇϱâ À§ÇØ ¹®È­ÀûÀ¸·Î ¹Î°¨ÇÑ »çȸº¹Áö ½ÇõÀ» ¹è¿ì´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
3-2 Çѱ¹¾îÈ­¿ë·Ð (Korean Pragmatics)
È­¿ë·ÐÀº ¾ð¾îÀÇ »ç¿ë ¿ø¸®¸¦ ¿¬±¸ÇÏ´Â Çй®À¸·Î, ¾ð¾î »ç¿ë¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â È­ÀÚ¿Í Ã»ÀÚ, ¹ßÈ­ »óȲ ¹× ¾ð¾î »ç¿ë ¸ñÀû¿¡ µû¸¥ Àü·« µîÀ» ¿¬±¸ÇÑ´Ù. È­¿ë·ÐÀÇ °³³ä/À¯Çü/±â´É, È­¿ë·Ð°ú ÀÎÁ¢ Çй®, È­¿ëÀÇ ±¸¼º ¿ä¼Ò, È­¿ëÀÇ ¿ø¸®, È­¿ëÀÇ ¾ç»ó, È­¿ë ÀǹÌÀÇ »ý¼º°ú Çؼ® µî¿¡ ´ëÇØ »ìÆ캻´Ù.

±¹Á¦ÀÌÁÖ¿Í ³ëµ¿Á¤Ã¥ (International Migration and Labor Policy)
±¹Á¦ÀÌÁÖÀÇ ¹ß»ý ¿øÀÎ µî À̹ÎÀÇ ±âÁ¦¿Í Á¤Âø°úÁ¤¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇнÀÇÑ´Ù. À̹ο¡ µû¸¥ ±¹°¡¿Í ÀÌÁÖ¹ÎÀÇ Á¤Ã¼¼º, °øµ¿Ã¼ÀÇ Æ¯¼ºÀ» ÇнÀÇÏ°í ¼¼°è °¢±¹ÀÇ ÀÌÁֹΠ±Ç¸® º¸È£¿Í ÁõÁøÀ» À§ÇÑ Á¦¹Ý Á¦µµ¸¦ ÀÌÇØÇÑ´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡ ¿Ü±¹ÀαٷÎÀÚ, Àü¹®Àη µîÀÇ ¿ì¸®³ª¶ó ³ëµ¿½ÃÀå À¯ÀÔ ±âÁ¦¿Í ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ ºÐ¼®À» ÅëÇÏ¿© ÀÌÁÖ°¡ ³ëµ¿½ÃÀå, ±¹°¡ÀçÁ¤, »ê¾÷Á¤Ã¥ µî ¿ì¸®»çȸ Àü¹Ý¿¡ ¹ÌÄ¡´Â ¿µÇâÀ» ÀÌÇØÇÑ´Ù.
4-1 ´Ù¹®È­»çȸ ±³¼ö¹æ¹ý·Ð (Teaching Methods for Multi-cultural Society)
°­Àǹý À̷аú °­Àǹý ¸ðÇü µîÀ» ÇнÀÇϱâ À§ÇÏ¿© ´Ù¹®È­»çȸ±³À° ÀÌ·ÐÀ» ÀÍÈ÷°í ÇØ¿Ü ¹× Çѱ¹ÀÇ ´Ù¹®È­±³À°»ç·Ê¸¦ ¿¬±¸¤ýºÐ¼®ÇÑ´Ù. ƯÈ÷ À̹ÎÀÚ ´ë»óÀÇ ±³¼ö¹ý, °­ÀÇ¾È ÀÛ¼º¹ý µîÀ» ÇнÀÇÏ°í ½Ç½À ¹× Æò°¡ÇÏ´Â µ¥ ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù.

À̹ÎÁ¤Ã¥ ¹ýÁ¦·Ð (Immigration Policy Legislation Theory)
Çѱ¹ÀÇ À̹ÎÁ¤Ã¥°ú »çȸÅëÇÕÁ¤Ã¥ÀÇ ÀÌÇØ, ¼¼°è °¢±¹ÀÇ »çȸÅëÇÕÁ¤Ã¥À» ºñ±³ ÀÌÇØÇÑ´Ù. ±¹Á¦ÀÌÁÖÀÇ ¿ª»ç¿Í À̹ÎÁ¤Ã¥ÀÇ È帧 µî¿¡ ´ëÇÏ¿© »ìÆ캸°í À̹ÎÁ¤Ã¥°ú °ü·ÃµÈ Á¦¹Ý ¹ýÁ¦¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇнÀÇÑ´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡ ÃâÀÔ±¹°ü¸®¹ý, ÀçÇѿܱ¹ÀΠó¿ì¹ý, ±¹Àû¹ý, ¿Ü±¹ÀαٷÎÀÚÀÇ °í¿ë µî¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü, ´Ù¹®È­°¡Á·Áö¿ø¹ý, Àç¿Üµ¿Æ÷ÀÇ ÃâÀÔ±¹°ú ¹ýÀûÁöÀ§¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü, ³­¹Î¹ý µî ¿ì¸®³ª¶ó À̹ΰü·Ã ¹ýÁ¦¸¦ ÇнÀÇÏ°í, ºñ±³¹ýÀû ½Ã°¢¿¡¼­ ¼¼°è ÁÖ¿ä À̹α¹°¡ À̹ÎÁ¤Ã¥ÀÇ ¿ª»çÀû ¹è°æ°ú º¯Ãµ °úÁ¤À» ÀÌÇØÇÑ´Ù.
4-2 ´Ù¹®È­»çȸ±³À°·Ð (Multi-cultural Society Education Theory)
´Ù¹®È­»çȸ±³À°·ÐÀº ´Ù¹®È­±³À°¿¡ ´ëÇÑ À̷аú ½ÇÁ¦¸¦ ÇнÀÇÏ¿©, ´Ù¹®È­±³À° ÇöÀå¿¡ Àû¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â À̷аú ½ÇÁ¦¸¦ °âºñÇÑ ÇöÀå¼ö¾÷ ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇØ ÇнÀÇÑ´Ù. ÀÌ °­Á¸¦ ÅëÇØ ÇöÀç Çѱ¹ÀÇ ´Ù¹®È­ ÇöȲ°ú ´õºÒ¾î ¿Ü±¹ÀÇ ´Ù¹®È­±³À° ÇöȲ ¹× ´Ù¹®È­Á¤Ã¥À» »ìÆ캻´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡ ¿ì¸®°¡ ´Ù¹®È­»çȸ¿¡ ¾î¶»°Ô ±³À°ÀûÀ¸·Î ´ëóÇÏ°í ÇൿÇÒ °ÍÀΰ¡¸¦ ½Éµµ ÀÖ°Ô °í¹ÎÇغ¸°í ´Ù¹®È­±³À° ¿ª·®À» ÇÔ¾çÇÑ´Ù.

´Ù¹®È­»çȸÀÇ Çѱ¹¹®È­(Korean Culture in Multicultural Society)
´Ù¹®È­»çȸ¿¡¼­ÀÇ Çѱ¹¹®È­¸¦ ºñ±³ ¹®È­Àû °üÁ¡¿¡¼­ »ìÆ캸´Â °ÍÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ´Ù. Áï ´Ù¹®È­Àû °üÁ¡¿¡¼­ Çѱ¹»çȸ ³» ´Ù¹®È­ °¡Á¤, ÀÌÁÖ ³ëµ¿ÀÚ, ü·ù ¿Ü±¹ÀεéÀ» À§ÇÑ Çѱ¹¹®È­ ±³À° ¹æ¾È¿¡ ÃÊÁ¡À» µÎ°í ºñ±³ ¹®È­Àû Á¢±ÙÀ» ÅëÇØ Çѱ¹¹®È­¸¦ »ê¹°, ÇàÀ§, »ç°íÀÇ Ãø¸é¿¡¼­ »ìÆ캻´Ù. ´õºÒ¾î Çѱ¹¾î±³À°À» À§ÇÑ Çѱ¹¹®È­ ±³À°ÀÇ ¸ñÇ¥, ¹æ¹ý, ±³À縦 ±¸¼ºÇÏ°í ¼³°èÇغ»´Ù.

À̹Π¡¤ ´Ù¹®È­ ÇöÀå½Ç½À (Field Practicum on Migration and Multi-cultural Society)
´Ù¹®È­»çȸ Àü¹®°¡ ¿ªÇÒ¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇظ¦ Á¦°íÇÏ°í Àü¹® ÀηÂÀ¸·Î¼­ °®Ãß¾î¾ß ÇÏ´Â ÇöÀå ¹× ½Ç¹« °æÇèÀÇ ±âȸ¸¦ Á¦°øÇÑ´Ù. »çȸÅëÇÕ ÇÁ·Î±×·¥ ¿î¿µ±â°ü¿¡¼­ ±³À° ÇÁ·Î±×·¥ ¿î¿µ ¹× °­ÀÇ µî¿¡ Âü¿©ÇÔÀ¸·Î½á Áö¿ª Çö½Ç¿¡ ¹ÐÂøµÈ À̹Τý´Ù¹®È­»çȸÀÇ ÇöÀåÀ» ÀÌÇØÇÏ°í ´Ù¹®È­»çȸÅëÇÕÀÇ ½ÇÁ¦¸¦ ÀÌÇØÇÑ´Ù.